Forum Sahabat Silat

Bahasa Indonesia => Seputar Dunia Beladiri => Filipino Martial Arts (FMA) => Topic started by: HartCone on 05/02/2008 06:41

Title: Kamus Beladiri Filipina
Post by: HartCone on 05/02/2008 06:41
A

Abang
Dari bahasa Tagalog, berarti menunggu dengan siaga

Abaniko (Abanico)
Dari bahasa Spanyol yang artinya kipas, kata ini digunakan dalam Arnis-Eskrima untuk merujuk pada pukulan dengan menggunakan kekuatan pada pergelangan tangan yang dibantu kekuatan gerakan pada siku. dan target sasaran adalah berlawanan arah (bila awal memukul pada bagian kiri, gerakan berikutnya adalam memukul pada bagian yang kanan) Karena menggunakan tenaga pada pergelangan tangan maka gerakan ini menjadi sangat cepat, dan gerakan ini juga disebut sebagai “witik” yaitu gerakan pada poros kecil.

Abaniko sa Itaas
Pukulan stick seperti kipas pada posisi atas

Abante (Avante)
Dari bahasa Spanyol, menjadi ahli atau bergerak maju.

Abante Taga-Pagturo
Dari bahasa Spanyol, instruktur ahli.

Abecedario
Dari bahasa Spanyol “a-b-c”, ini merujuk pada teknik-teknik dasar yang nantinya menunjang pada teknik yang lebih kompleks, untuk membangun koordinasi, bisa dilakukan dengan atau tanpa senjata.

Abierta
Dari bahasa Spanyol, merujuk pada posisi awal dalam bertarung (stance) yang berarti memancing, keadaan terbuka atau dalam keadaan posisi terbuka.

Agaw
Dari bahasa Tagalog, yang berarti melucuti

Agaw-Sandata

Dari bahasa Tagalog, yang berarti melucuti senjata, cara melepas senjata lawan

Aldabis
Dari bahasa Spanyol, yang berarti potongan secara diagonal atau menyilang dari posisi atas. menyilang atas.

Amarra
Kombinasi pukulan dengan stick dengan hitungan pendek, untuk membangun kemampuan dan keefektifan pukulan dengan stick dengan memanfaatkan momentum tenaga putaran.

Anim
Dari bahasa Tagalog, Enam

Anino
Dari bahasa Tagalog. Bayangan

Antas
Dari bahasa Tagalog, Tingkataan, bisa berarti peringkat dalam kurikulum pelajaran.

Antaw
Dari bahasa Tagalog, Jarak panjang disebut juga sebagai “Largo”

Anyo
Dari bahasa Tagalog, Berarti Jurus. Bentuknyah seperti tarian dari hasil kangkuman teknik-teknik yang dilakukan secara tungal atau berkelompok dengan tidak berpasangan.

Apat
Dari bahasa Tagalog, Empat

Araw
Dari bahasa Tagalog, Matahari atau Siang hari

Arco
Dari bahasa Spanyol, Pukulan yang menggunakan momentum putaran searah, berbeda dengan abanico yang berlawanan arah dalam memukul sasaran, teknik Arko ini memukul pada sasaran secara berulang dari arah yang sama. juga sering ditulis Arko.

Arnes De Mano
Dari bahasa Spanyol, berarti “Perkerasan dan Perpanjangan Tangan”, ini merefer pada beladiri Filipino yang kita kenal sebagai “Arnis”

Arnisador
Dari bahasa Spanyol, berarti Stick fighter atau Pertarung bertongkat

(hartcone)
Title: Re: Kamus Beladiri Filipina
Post by: parewa on 11/02/2008 11:08
tengkiu mas Hartcone.... [top] mohon dilanjut...... ^:)^

btw, keliatannya ada banyak yg mengambil istilah2 dari Spanyol ya..... Pertanyaannya, Belande di negeri kite ini kan lumayan lama, ada gak sih pengaruhnya thd silat kita....???

Salam......
Title: Re: Kamus Beladiri Filipina
Post by: Sabrang kidul on 11/02/2008 11:20
Di system yang saya ikuti, ada posisi 'fort de Kock', ada tendangan sirkelslaag dan zuiitslaag. Jelas ini adalah istilah2 bahasa wolanda.

Kalau baca websitenya Silat Nampon, bisa didapati istilah spierkraacht (spelling) dan banyak kracht-kracht lainnya yang jelas juga istilah wolanda.

Saya yakin diperguruan lain juga ada. Belum kalau kita tengok pengaruh beladiri barat model anggar, tinju dan gulat pada silat.
 
Salaam
O'
Title: Re: Kamus Beladiri Filipina
Post by: HartCone on 11/02/2008 15:14
@parewa
maaf, blom sempet terjemahin lagi...
soon as posible diupdate dehh...
thx, salam

@Sabrang kidul
wahh, ada juga yah? saya baru tau...
btw bisa juga nih dibuatkan, satu Kamus Istilah2 Silat...
thx, salam
Title: Kamus Beladiri Filipina (B)
Post by: HartCone on 12/02/2008 00:07
B


Babag
Dari bahasa Tagalog yang berarti hati-hati atau bahaya.

Bago
Dari bahasa Tagalog yang berarti baru, sebelum, atau berubah

Bagong-Pasok
Dari bahasa Tagalog yang berarti siswa yang baru masuk.

Bagsak      
Dari bahasa Tagalog yang berarti menjatuhkan; pukulan dari arah atas tujun kebawah

Baguhan

Dari bahasa Tagalog yang berarti pemula.

Bahi
Dari bahasa Tagalog yang berarti sejenis kayu keras asli Pilipina, yang biasa

digunakan untuk membuat atau dijadikan senjata, lebih fleksibel dan lebih ringan
dari kayu kelapa tetapi lebih berat dari rotan.

Baitang
Dari bahasa Tagalog yang berarti level atau tingkatan

Bakbakan
 
Dari bahasa Tagalog yang berarti bertarung secara bebas.

Balangkas 
Dari bahasa Tagalog yang berarti jurus atau forms.

Balaraw
Dari bahasa Tagalog yang berarti pisau.

Bali
Dari bahasa Tagalog yang berarti mematahkan.

Baligtad
Dari bahasa Tagalog yang berarti kebalikan, atau dari dalam keluar.

Balik
Dari bahasa Tagalog yang berarti kembali.

Balisong

Pisau Khas Pilipina yang terdiri dari tiga bagian, dan bisa diamankan dengan cara melipat pada 2 batang hulu-nya.

Balitok
Dari bahasa Tagalog yang berarti membalik atau menggulingkan.

Banatan
Dari bahasa Tagalog yang berarti pertarungan full-contact.

Bantay

Dari bahasa Tagalog yang berarti berjaga-jaga atau mengawasi.

Bantay-Kamay
Dari bahasa Tagalog yang berarti tangan yang menjaga atau tangan yang membantu.

Bara-bara
Dari bahasa Tagalog yang berarti liar or teknik tanpa bentuk.

Baraw

Dari bahasa Tagalog yang berarti pisau.

Barong
Bahasa umum untuk pedang yang dipegang dengan satu tangan, atau dalam arti khusus yaitu golok berbentuk gilik seperti badan ikan, yang merupakan salah satu dari 4 senjata khas Pilipina.

Bartikal
Dari bahasa Tagalog yang berarti vertikal atau arah lurus atas bawah.

Baston
Stick, dari bahasa Spanyol.

Bastonero
Dari bahasa Spanyol yang merujuk kepada pemain baston atau stick fighter

Bati-Bati
Dari bahasa Tagalog yang berarti penggunakan pangkal atau punyo.

Batikan     
Dari bahasa Tagalog yang berarti patut diperhatikan atau benar2 ahli.

Baywang   
Dari bahasa Tagalog yang berarti the pinggul

Bigay         
Dari bahasa Tagalog yang berarti memberi.

Bigay-bali
Dari bahasa Tagalog yang berarti teknik mengunci dan melepaskan.

Bigay-galang
Dari bahasa Tagalog yang berarti saling hormat.

Binali
Dari bahasa Tagalog yang berarti berhenti, mengulang lagi.

Bisig
Dari bahasa Tagalog yang berarti tangan

Bolo
Tagalog term meaning parang panjang.

Braso
Dari bahasa Spanyol yang berarti tangan.

Buhat
Dari bahasa Tagalog yang berarti membawa atau mengangkat.

Buhat Araw
Dari bahasa Tagalog yang berarti pukulan atas.

Buklis
Dari bahasa Tagalog yang berarti pukulan membuat angka pola delapan di bagian atas.

Bulusok
Dari bahasa Tagalog yang berarti pukulan diagonal.

Buno
Dari bahasa Tagalog yang berarti membanting lawan, menjatuhkan lawan atau gulat.

Bunong Braso
Istilah dari Garimot Arnis untuk Panco

Bunot        
Dari bahasa Tagalog yang berarti menarik pedang dari sarungnya.

Bunot Kaluban
     
Dari bahasa Tagalog yang berarti teknik mencabut secara cepat pedang langsung disabetkan kearah atas
Title: Re: Kamus Beladiri Filipina
Post by: Jali Jengki on 12/02/2008 14:02
Bayan Hartcone....

Kira-kira kamus bahasa ini dipergunakan secara umum di semua beladiri asal pinoy ga ya...? antara Dumog, Kali atau dsb...?

Kalo di Betawi hampir semua aliram menggunakan kata2 yang sama, paling cuma satu huruf yang mempengaruhi pengucapannya...seperti Bandul/Bandut, Seser/Siser, Koset/Kosek. Biasanya letak demografi mempengaruhi juga sedikit perbedaan itu antara Betawi Tengah dan Betawi Pingir/Ora'.

Dilanjut Bayan...

Salam...
Title: Re: Kamus Beladiri Filipina
Post by: HartCone on 12/02/2008 22:45
@Mas Jala

Apa yang tertulis diatas diusahakan untuk mencakup semua yang umum dipakai, oleh sebab itu nantinyah akan banyak yang overlaping antara bahasa Spayol dan bahasa Tagalog, mungkin juga bahasa yang lainnya (di Pilipina  sendiri ada 70 bahasa  ???), ini saya kemukakan supaya nantinyah pembaca ga bingung, lho kok ada satu terminologi yang berbeda untuk satu teknik atau benda yang sama...

misalnyah:
Olisi, Baston, Bastone, Garote, Yantok >> semua merefer kepada stick eskrima/kali/arnis
Daga, Balaraw, Baraw >> merefer pada bentuk pisau

Karena keterbatasan saya dalam hal ini saya mohon maaf yang sebesar2nyah kalau ada begitu banyak kekurangan, mungkin ada kesalahan juga, saya berusaha merangkum dari berbagai sumber untuk dibuat kamus tersebut, dan satu hal lagi saya masih susah membedakan mana yang Tagalog dan mana yang Cebuano, mungkin ada baiknyah tulisan berasal dari bahasa "Tagalog" nantinyah akan saya edit dan generalkan sebagai bahasa "Filipino"...

demikian mas, trimakasih

salam